در هنگام جستجو کلمه در قسمت عنوان میتوانید کلمات مورد جستجو را با کاراکتر (-) جدا کنید.
کاربرد نوع شرط:
- جایگاه : پژوهشی
- مجله: پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی
- نوع مقاله: Journal Article
- کلمات کلیدی: انتظارات دانشجویان,گرایشی,مدرس زبان روسی به عنوان زبان خارجی,وظایف آموزشی- تربیتی,وظیفة انگیزشی
- چکیده: در مقالة حاضر به شخصیت و عملکرد مدرس زبان روسی، به عنوان زبان خارجی،متناسب با شرایط ایران پرداخته میشود.در این مقاله تلاش بر آن است تا نقش مدرس زبان روسی و وظایف او در نظام آموزشی-تربیتی دانشگاه تهران بررسی شود.به همین منظور در مقالة حاضر،آرای نظریهپردازانی همچون مالچانوفسکی که پژوهشهای عمدهای در زمینة عملکرد مدرس زبان روسی،به عنوان زبان خارجی دارد و نیز دیگر نظریهپردازان،مورد بررسی قرار گرفتهاند.به نظر نگارندگان مقاله، وظیفة انگیزشی-گرایشی مدرس زبان،وظیفهای مهمتر و حیاتیتر از دیگر وظایف آموزشی وی به شمار میرود.در مقالة حاضر نه تنها مسئلة انگیزش به عنوان یکی از مهمترین و بهروزترین مسائل در زمینة تدریس مطرح میشود، بلکه توصیهها و راهکارهایی پیشنهاد میشود که به جنبة عملی مسئلة فوق کمک کرده و مدرس زبان روسی به عنوان زبان خارجی را به سمت خودتحلیلی هدایت مینماید که به نوبة خود موجب رشد حرفهای و شغلی و نیز خودآگاهی رسالت آموزشی او خواهد شد.
- چکیده انگلیسی: The present article is about the character and performance of the teacher o f Russian language in Iran . In the article we have tried to investigate the role of the Russian language teacher and his / her duties in the educational system o f the University of Tehran . According to the authors of the article , among all other duties of a language teacher the motivational - stimulational task is the most significant and vital one . The authors not only speak of motivation as one of the most significant and modern issues of teaching , but also recommend some advices and strategies which may help solve the mentioned problem practically and lead the teacher of Russian language toward self - assessment , a process which in turn will end up in his / her professional development and self - awareness about his / her educational mission .
- انتشار مقاله: 11-10-1348
- نویسندگان: جمیله بابازاده,مهناز رهبری
- مشاهده
- جایگاه : پژوهشی
- مجله: پژوهش ادبیات معاصر جهان
- نوع مقاله: Journal Article
- کلمات کلیدی: فرهنگ,زبان,ارتباط,اصطلاحات,آموزش زبان خارجی,"زبان" فرهنگ
- چکیده: در حال حاضر مسئلة ارتباط انسانی یکی از مطرحترین موضوعاتی است که ذهن زبانشناسان، مردمشناسان، روانشناسان و فلاسفه را به خود مشغول داشته است. از آنجایی که زبان نه تنها اصلیترین ابزار برقراری ارتباط میان انسانها بلکه همچنین بخش مهمی از فرهنگ مردم محسوب میشود، بنابراین ارتباط زبان با فرهنگ و تأثیر متقابل آن دو از اهمیت بالایی برخوردار بوده و توجه زیادی را به خود معطوف داشته است. در این مقاله برقراری ارتباطات انسانی در رابطه با آموزش زبانهای خارجی بررسی میشود. حل مسائل مربوط به زبان و فرهنگ، به بهینهسازی فرایند آموزش زبانهای خارجی و تحقق بخشیدن هدف عملی آموزش یعنی تسلط بر زبان خارجی توسط زبانآموزان به عنوان وسیلة برقراری ارتباط کمک میکند. در این راستا مؤلف مقاله از میان واحدهای زبانی، اصطلاحات را که حاوی غنیترین اطلاعات فرهنگیاند مورد بررسی و نتیجهگیری قرار داده است. به نظر مؤلف مقاله در تدوین مطالب درسی مربوط به اصطلاحات و تعبیرات نه تنها ایدیومها، بلکه ترکیب کلمات یا گروه واژههای ثابت نیز از اهمیت ویژهای برخوردارند.
- چکیده انگلیسی: Nowadays, the issue of human communication is one of the most important subjects occupying the minds of linguists, anthropologists, psychologists and philosophers. Since it is the most important means for communication among men, the relation between language and culture and their mutual interactions have high significance, thereby attracting attention. This article tries to cover the establishment of human communications with respect to education of foreign languages. Solving problems associated with language and culture helps to improve the process of foreign language teaching and fulfill the practical goal of teaching, which is mastering foreign languages as a medium for communication by learners of these languages. To achieve the aimed results among linguistic units, the author of this article has selected expressions gained from the research in this field which additionally carry a rich cultural heritage.
- انتشار مقاله: 11-10-1348
- نویسندگان: جمیله بابازاده,جمیله بابازاده,جمیله بابازاده
- مشاهده
- جایگاه : پژوهشی
- مجله: پژوهش ادبیات معاصر جهان
- نوع مقاله: Journal Article
- کلمات کلیدی: یادگیری,معیار,تدوین و انتخاب,زبانآموزان ایرانی,علم اصطلاحشناسی روسی
- چکیده: علیرغم موفقیتها و کسب دستاوردهای قابل توجهای که در زمینه بررسی علمی مسائل مرتبط با علم اصطلاحشناسی روسی بدست آمده است، هنوز مسائل و مشکلات پیش روی آموزش اصطلاحات و تعبیرات روسی در عرصة زبانشناسی آموزشی آنطور که باید مورد بررسی و مطالعه قرار نگرفته است. مقاله حاضر به مسئله اساسی انتخاب معقولانه مواد درسی مربوط به اصطلاحات و تعبیرات زبانی و آموزش آن به زبان آموزان ایرانی اختصاص دارد. انتخاب موفق مواد درسی مربوط به اصطلاحات و تعبیرات که متناسب با مهارت و تسلط در کاربرد عملی آن باشد، تنها در صورتی میسر میباشد که در انتخاب مواد درسی مربوط به اصطلاحات و تعبیرات، هم مسائل زبانشناسی (کاربرد معمولی از نظر سبک گفتار) و هم مسائل آموزشی (قابل دسترس بودن و استحکام در یادگیری) لحاظ گردند. تجربه چندین ساله تدریس اصطلاحات و تعبیرات روسی در دانشگاه تهران و کار پژوهشی فراوان، به مؤلف مقاله حاضر امکان چاپ کتاب درسی «اصطلاحات و تعبیرات روسی در مراکز آموزشی ایران» را داده است که این کتاب به عنوان اولین تلاش در جهت انتخاب و ساماندهی مواد درسی مربوط به اصطلاحات و تعبیرات روسی در کتابهای درسی برای زبانآموزان ایرانی محسوب میشود. مقاله حاضر به بررسی مهمترین عوامل و شرایط تأثیرگذار در روند آموزش اصطلاحات و تعبیرات روسی به زبانآموزان ایرانی میپردازد که به نوبه خود مبانی نظری کتاب درسی تألیفی را شکل میدهند.
- چکیده انگلیسی:
- انتشار مقاله: 11-10-1348
- نویسندگان: جمیله بابازاده,جمیله بابازاده,
- مشاهده
- جایگاه : پژوهشی
- مجله: پژوهش ادبیات معاصر جهان
- نوع مقاله: Journal Article
- کلمات کلیدی: فرهنگ,دانشگاه تهران,رویکردها,نگرش,زبان روسی,سنتها,قاعدهمند
- چکیده: گروه زبان و ادبیات روسی در حال حاضر مجموعهای با عملکرد فعال و رو بهگسترش در ساختار دانشگاه تهران به شمار میرود. طی سالیان متمادی روش تدریس سنتی زبان روسی به عنوان زبان خارجی در این گروه به صورت دستور-ترجمه بوده است. نتیجه چنین روشی آن بوده که دانشجویان از معلومات نظری گستردهای برخوردار میشدند در حالی که در به کارگیری این معلومات با مشکلات فراوانی مواجه بودند. در مورد تدریس توأمان زبان و فرهنگ باید اذعان نمود که تاکنون توجه شایانی به این مقوله نشده است. امروزه ایجاد توانش ارتباطی در نزد زبان آموزان که تسلط لازم و مطلوب بر زبان خارجی را فراهم می آورد به عنوان هدف اصلی در آموزش نوین زبان مد نظر می باشد. همانطور که پیداست توانش ارتباطی شامل توانش زبانی- کلامی و فرهنگی میباشد. کار عملی با دانشجویان دانشگاه تهران بر این امر صحه میگذارد که آنان در طول تحصیل نه تنها با ویژگیهای ملی-فرهنگی رفتار کلامی بلکه با ویژگیهای رفتار ارتباطی نیز برخورد پیدا میکنند. در همین رابطه اکنون در گروه زبان و ادبیات روسی دانشگاه تهران به صورت کاملاً شفاف و دقیق به رویکرد فراگیری توأم زبان و فرهنگ روسی توجه گردیده است. اضافه نمودن دروسی چون «تاریخ روسیه» و «کشورشناسی روسیه» به برنامه درسی گروه زبان و ادبیات روسی و همچنین بازنگری و نوآوری در مطالب و روشهای تدریس زبان روسی به عنوان زبان خارجی در دانشگاه تهران این مسئله را تأیید مینماید.
- چکیده انگلیسی:
- انتشار مقاله: 11-10-1348
- نویسندگان: جمیله بابازاده,جمیله بابازاده,
- مشاهده
- جایگاه : پژوهشی
- مجله: پژوهش ادبیات معاصر جهان
- نوع مقاله: Journal Article
- کلمات کلیدی: مهارت ارتباطی,انواع کتابهای درسی,جهت گیریملی,متون,محیطهای ارتباطی
- چکیده: در روش تدریس معاصر، این اصل بهطور کلی و عمومی پذیرفته شده است که کتاب درسی با جهتگیری ملی مهمترین وسیلة بهبود روند آموزش در شرایط فقدان محیط زبانی و فرهنگی زبان آموزان بهشمار میرود. نویسندة مقاله با توجه به تحقیقات وسیع در زمینه کتاب آموزشی زبان روسی برای خارجیان، و نیز تجربة تدریس در دانشگاه تهران، به برخی نتایج دربارة مسائل و دشواریهای تدریس زبان روسی در ایران و اصول تألیف کتاب درسی با جهتگیری ملی برای دانشجویان زبان آموز ایرانی دست یافته است. بهنظر نویسندة مقاله، کتابهای موجود در زمینة تدریس زبان روسی، امروزه بهعنوان ابزاری کارامد در بهبود آموزش، پاسخگوی اهداف عملی آموزش نیست و راه حل برای رفع این مشکل تألیف کتاب آموزشی با ویژگیهای ذیل میباشد: - آداب مذهبی مرتبط با دانشجویان مسلمان، در آن مد نظر قرار گرفته باشد. - دربرگیرندة محیطهای ارتباطی مطابق با شرایط ایران باشد. - نیازهای ارتباطی دانشجویان زبان روسی را منعکس نماید. - موضوعات متون کتاب درسی نسبت به دیگر اجزای تشکیل دهندة کتاب مانند قواعد و نکات دستوری از اهمیت بیشتری برخوردار باشد. کتاب آموزشی زبان روسی که در آن موارد فوق لحاظ گردد، میتواند تا حدودی فقدان زبانی و فرهنگی سخنگویان زبان دوم را جبران کند.
- چکیده انگلیسی: -
- انتشار مقاله: 11-10-1348
- نویسندگان: جمیله بابازاده,جمیله بابازاده,
- مشاهده